Toponímia

toponimia viladecans

identitat local a través dels noms

Els noms dels llocs del territori (és a dir, la toponímia) són el resultat de l’acció humana sobre aquest a través dels temps. La constant transformació del paisatge sovint va lligada a la desaparició o la modificació de noms, així com a la creació de nous, de vegades promoguda des de l’Administració i d’altres, simplement, per l’ús social.

Viladecans no n’és una excepció. De fet, valgui l’exemple que a la nostra ciutat només les dues àrees no urbanitzades (la plana de la Marina i les serres de muntanya) conserven els noms pretèrits.  

L’any 2004 es va fixar una toponímia oficial de Viladecans per garantir-ne el correcte ús i preservar els noms com a senyal d’identitat.

Pioners a Catalunya en l’aprovació d’un Nomenclàtor de la Toponímia del terme municipal

L’any 2004, tenint en compte els plànols de les diverses administracions (entre ells, el Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya, que s’acabava de crear), per establir un plànol cartogràfic oficial i únic, des de l’Ajuntament vam realitzar una correcció, adaptació i proposta de diferents noms:

  • llocs

  • cases

  • zones forestals

  • orònims o accidents geogràfics: puigs, serres, muntanyes, turons...

  • cursos d’aigua: rieres, corredores, estanys...

  • camins rurals

L’estudi es va realitzar tenint en compte el marc jurídic de la llengua catalana —que estableix que els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana—, així com les fonts documentals, bibliogràfiques i orals de què es disposava.

El treball dut a terme va solventar algunes errades i mancances trobades en els plànols consultats de les diverses administracions:

  • topònims incorrectament grafiats o no actualitzats, segons la normativa de la llengua catalana

  • topònims localitzats incorrectament, duplicats o incorrectes, en els casos en què el nom no era l’apropiat pel lloc on estaven situats

  • topònims en desús, que havien passat a ser toponímia històrica (tot i que es mantenen en una base de dades interna anomenada Topocans)

  • topònims contaminats lingüísticament

  • topònims que pertanyien als termes municipals veïns de Gavà o Sant Boi de Llobregat

  • dèficit en el nombre de noms de camins, torrents i corredores

  • manca de nous topònims, bàsicament els que feien referència a la toponímia major de Viladecans, com noms de puigs, de barris o espais urbans, agrícoles o forestals, de les platges o dels espais naturals, de camins rurals i de les corredores i pluvials

Tammateix, es va descartar la correcció dels noms de vies, espais i equipaments públics i privats; noms de carreteres i autovies així com d’altres elements de vies de comunicació i transport públic; denominacions d’empreses, indústries o d’altres activitats econòmiques públiques i privades, per quedar fora de l’abast del treball.

La nova proposta de toponímia del terme municipal de Viladecans va suposar un esforç de síntesi i d’adequació al territori així com també a les circumstàncies del moment, fonamentada en una visió diacrònica dels canvis i de l’evolució del procés de designació dels nostres noms de lloc.

Comparteix
Opina